欢迎光临乌鲁木齐翻译网
加入收藏夹 | English
当前位置:主页>行业规范>
伯努瓦·巴特:建自动翻译系统 更好了解中国技术
来源:  作者:
据了解,欧洲和美国都建立了一种称为“欧洲专利高速公路制度”模式,欧洲和日本还建立了这种申请专利的高速公路制度。欧洲有没有打算和中国建立这 种专利申请模式,其中的翻译问题如何解决?就此人民网专访了参加上海世博会欧洲专利局主题日活动的欧洲专利局局长伯努瓦·巴特。   在专访中,伯努瓦·巴特首先向记者介绍了建立“专利申请高速公路”目的,“其主要是为了达成专利申请之间的多边合作,所以,我们在各国之间有一个 联合国日内瓦框架,就是《专利合作条约》,即PCT。通过这个专利合作条约,我们更多地是希望能够针对来自四面八方的国家的这些专利都能够用简便的程序来 进行申请和审批。”   尽管其中涉及的翻译问题很重要,但在进行专利审批和申请时,伯努瓦·巴特特别强调对专利所有权人的保护,“一般这种保护是有时限的,最高是20年。 为了实施这个专利所有权人保护,专利必须要进行公开公告,专利公开公告的过程其实是一个非常技术性的程序,因为必须要对专利进行非常具体的描述,才能 够实施保护。但是一旦专利进行公告之后,任何其他人就能够很快地根据这个公告的内容进行进一步地改进,技术方面的改进。”   目前,中国专利申请数量的上升、专利数量的上升,使世界对中国专利能够增加了解。中国需要建立更快更好的专利申请制度,而其中的翻译问题尤为重要 。伯努瓦·巴特还介绍了欧洲专利局正在与国知局进行的一个非常重要的合作项目,“就是为了能够让所有其他国家发明人能够对中国专利技术有更好地了解而 设计的,叫做一个自动翻译系统,目的就是希望通过这种自动翻译系统,能够让外国所有权人更好地了解中国的技术,有朝一日可以让中国的专利技术更快地传 达给其他不说中文、不说汉语的国家。”   他还表示,必须要做的就是竭尽我们的资源,希望能够找到更有效率的具体方案解决翻译难的问题。
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。